Page 8 of 9

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2013-03-16 11:13
by boco
Looks like the attachment didn't work.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2013-03-16 12:56
by juanpabl
Sorry, let's see if it works now with a zip file including the .po file. This is the .po file for Aragonese language (ISO code: an).

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2013-03-16 13:07
by boco
Positive. :D

Let's wait for the dev now.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2013-04-01 17:19
by boco
You don't. This forum thread is for the FileZilla developer. The translations will be incorporated into the official version eventually.

Btw, I had to remove the URL from your signature. This isn't allowed here.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2014-09-22 01:54
by phanhan
Hello every body.
I'm updating my Norwegian translation and can't seem to translate the "Next >" and "< Back" button in the update wizard. Maybe it's just me, but even the German translation doesn't include those.

The buttons seem to be created various places in updatewizard.cpp but I cant't see any _("Next >") kind of thing, so maybe you forgot those?

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2014-09-22 04:47
by boco
These are most probably native/standard buttons and thus will be provided and handled by the OS itself.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2014-09-22 08:22
by botg
I think they used to be, but are no longer in wx3. I've marked those strings as translatable for future versions.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2015-01-31 18:12
by ceintec
The translation into Spanish is appreciated and not many differences between the Spanish in Uruguay or Argentina are perceived to that the Spanish of Spain.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2015-03-01 13:11
by odenmc
ceintec wrote:The translation into Spanish is appreciated and not many differences between the Spanish in Uruguay or Argentina are perceived to that the Spanish of Spain.
Yo haría una única traducción en Español. De lo que se trata es de que sea entendible, y los cambios entre Español de España y Español de Argentina son muy leves.

I would make a unique Spanish translation. What it is is that is understandable, and changes between Spanish from Spain and Spanish in Argentina are very mild.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2015-07-27 16:27
by batagy
Hi!

After 6 years of pause, I've started to update the Hungarian translation.
448 strings untranslated.
I did approx 150 today, still 297 remaining. Uhmm? That's a lot work to do 6 years work in couple of days.

regards
batagy

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2015-07-27 18:03
by botg
Thanks, I'll be glad to apply your update once it's done.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2015-07-28 20:34
by batagy
botg wrote:Thanks, I'll be glad to apply your update once it's done.
Unbelievable, but I'm ready. Completed all 448 strings in 3 days. Heavy work. More exactly, in 2 days, because first day was preparation to work out my method, after all those years.

Tomorrow I'll send it.

One thing I'm interested, how can I reproduce the password change window, when FileZilla display this item, among others:
"Would you like FileZilla to remember passwords?"
"When allowing FileZilla to remember passwords, you can reconnnect without having to re-enter a password after restarting FileZilla."

Thanks

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2015-07-28 21:26
by boco
Start with a clean FileZilla (no old settings), then use the QuickConnect feature for the first time.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2015-07-28 21:39
by botg
This dialog appears when you're using FileZilla the first time and are connecting with a password using the quickconnect bar. It's easy to reproduce if you first delete FileZilla's settings directory.

Re: Translating FileZilla 3

Posted: 2015-07-29 08:07
by batagy
Ok. Thanks

I've sent now the updated Hungarian translation, valid for 3.12.0.2 and contains 1694 items.

Regards
György